Ритам (урожденный Дмитрий Мельгунов) — известный фотохудожник, переводчик, поэт, путешественник из Гатчины. Около 25 лет изучает и переводит на русский язык наследие национального героя Индии, великого индийского духовного Мастера, поэта, ученого, лидера национально-освободительного движения Шри Ауробиндо — в первую очередь, его поэзию.
На русском языке опубликовано более 30 книг из трудов выдающегося Йогина в переводе Ритама. С 1995 г. Ритам регулярно бывает в Индии, где изучает Йогу и Наследие Шри Ауробиндо в Ашраме Шри Ауробиндо в Пондичерри — там он и получил духовное ведическое имя, означающее Истину в действии, того, кто выражает Истину в мыслях, чувствах, словах и действиях. С детства интересуется художественным творчеством, закончил Художественную школу, много лет занимался компьютерным дизайном и графикой.
Уже около 6 лет серьезно занимается фототворчеством, пытаясь выразить красоту Души Мира через фотографии красоты Природы разных стран — в первую очередь, России и Индии. Особый интерес фотохудожника вызывают великие мистические Гималаи, где он много путешествовал и чьим таинственным красотам посвящена эта выставка.
Персональные фотопоэтические выставки Ритама неоднократно проходили в разных городах и общественных центрах Индии (в первую очередь, в Ашрамах Шри Ауробиндо в Пондичерри, в Дели и в Ришикеше; и в том числе в Российском центре науки и культуры при Консульстве России в г. Ченнай); а также в Ташкенте — в Центре индийской культуры при Посольстве Индии в Узбекистане и в Центре российской культуры при посольстве России в Узбекистане; в различных городах России — самая значительная выставка в Музее Н.К.Рериха в Москве; Ритам участвовал и в выставке в Дарвиновском Музее в Москве. Фотоработы Ритама также входили в лонг-листы Открытой национальной фотопремии «Лучший фотограф года» в профессиональной категории.
Уже четверть века Ритам пытается переводить на русский язык главное Откровение Шри Ауробиндо грандиозную эпическую поэму «Савитри». Глубокая работа с мантрическими строками этой новой Веды трансформирует сознание — благодаря чему и в переводчике стали раскрываться поэтические способности: он сделал перевод многих поэтических произведений Шри Ауробиндо — сонеты, стихи, поэмы, пьесы; уже издана и половина перевода эпоса «Савитри», сделанного Ритамом. Кроме того, Ритам сам пишет много стихов — в основном, выражающих духовное видение и восприятие мира.
Стихами сопровождаются и многие из его фоторабот. При этом поэзия образа и поэзия слова сливаются воедино, дополняя и обогащая друг друга. Главное устремление Ритама — поделиться с другими красотой души в нас и ее единством с Безграничной Всемирной Душой — и красотой Мира как выражением Красоты и Гармонии Одной Души. Видению прозревающей души весь мир предстает как бескрайний Храм Единой Души, наполняющей и оживляющей все. На выставке в фотокартинах и стихах Гималаи представлены как одно из прекраснейших и величественнейших на Земле проявлений этой Души — Ее грандиозный возвышенный Храм — Храм Гималаев.
На выставке можно будет приобрести фотоработы Ритама, среди которых Гималаи, тропические бабочки, цветы с духовными значениями и др.